大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足球迷英语的问题,于是小编就整理了4个相关介绍足球迷英语的解答,让我们一起看看吧。
在美式英语里面soccer专指英式足球,football专指橄榄球。
世界范围内一般对于大多数人而言football是指英式足球。
Soccer和football其实都有足球的意思,只是它的使用人群略有不同。但是千万别搞混,小心被白眼,小心惹争执
而基本上足球英语单词叫soccer的就是美国,加拿大,澳大利亚这几块大地方(蓝色区域),而football在美国英语中表示美式橄榄球,也叫美式足球常写作American football。
He is a football...意为“他是一个足球……”,根据汉语习惯,此处应填“运动员、教练等”,所以He is a football后面填player或coach。
例如:He is a football player. 他是一名足球运动员。
He is a football coach. 他是一位足球教练。
另外,此处还可以填fan(迷)。例如:
He is a football fan. 他是个足球迷。
1、使用地区不同。
通常美国人表示“足球”用soccer,而英国人表示“足球”用football。
例句:
Mike coaches basketball and soccer.
迈克执教篮球和足球。
When they get together, all they talk about is football.
他们在一起时,谈论的都是足球。
2、football有“橄榄球”的含义,而soccer没有这个含义。
通常在美国,football是指“橄榄球”,而在英国,人们认为“足球”既可以是football,也可以是soccer。不过英国人常用football表示足球。英国人表示“橄榄球”,通常说American football或Rugby。
3、football可表示屡起争议的问题,而soccer没有这个含义。
football有“屡起争议的问题,被踢来踢去的难题”的意思,其常与形容词连用,而soccer只能表示“足球”。
例句如下:
Health care should not become a political football.
保健问题不应该成为被踢来踢去的政治皮球。
有两种说法:Soccer,football。 soccer 英[ˈsɒkə(r)],美[ˈsɑːkər]n. 足球。 [例句]We produced the best soccer of the tournament. Nobody would argue with that. 本届比赛中我们踢出了最漂亮的足球,谁都不会否认这一点。 Soccer一词在20世纪的前半页,还是英国的一个冷门学术词,但二战以后,由于美军进入英国,和美国文化的流行文化的影响,它在英国开始流行(可以和football混用),这个现象大概持续了几十年,但1980年代以后,当足球运动开始在美国流行起来的时候,英国人却又开始拒绝使用这个词。 近年来,Soccer一词在美国的流行,说明足球运动在美国进入主流文化,导致了Soccer一词在英国遭到了抵制。虽然在英国它和Football一词曾是可以互换的同义词。
到此,以上就是小编对于足球迷英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于足球迷英语的4点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于墨西哥联合会杯数...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于江苏舜天足协杯夺...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于贵州恒丰智诚赛程...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于NBA3月8日公...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本对加拿大足球...